茶文化與茶藝大全11篇

時間:2023-10-15 09:57:38

緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇茶文化與茶藝范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

茶文化與茶藝

篇(1)

(一)臺灣茶藝文化源于閩粵工夫茶之好客隨俗風尚,又融入江南文人茶之風雅,形成獨特的臺灣茶藝文化

1.追溯臺灣茶藝的由來,最早應發源自中國廣東潮洲的工夫茶小壺泡。據史料記載1662年鄭成功,當時鄭氏的官員、部將以及來臺的墾荒農民,多為閩粵人及江浙人,都有飲茶之俗,如明鄭時期沈光文,是位愛飲茶的浙江文人,在臺灣創立“東吟社”,寫過茶詩:“秋到加餐憑素字,更深吸露飽空華,明朝待汲溪頭水,掃葉烹來且吃茶”;乾隆年間周澍從臺灣返回內地后,寫了:“寒榕垂蔭日初晴,自瀉供春蟹眼生,疑是閉門風雨候,竹梢霧重瓦溝鳴”,并注解到:“臺灣郡人茗皆自煮,必先手嗅其香,最重供春小壺”,可見當時閩粵工夫茶已在臺灣流傳。

2.臺灣自70年代末起,經由無數本地茶人、茶會、茶館的專注鉆研傳習延展,點點滴滴融入了佛教禪宗觀照、臺灣現代生活氛圍、以日本茶道模式為主體;到現在,已然轉化演繹成與本來源頭全然互異的一套包容極廣的飲茶與生活學問,形成了獨特的臺灣茶藝文化。

(二)大陸茶藝文化源于唐前茶飲,興于唐烹宋點、創新于明清瀹飲,伴隨臺灣茶藝概念的出現,形成了以泡茶技藝和品茶藝術為主的茶藝文化

1.《茶經?六之飲》中說“茶之為飲,發乎神農氏,聞于魯周公。”說明在原始社會時期,人們就開始采摘并利用茶葉了;西漢王褒《僮約》中記載:“烹茶盡具、武陽買茶”,反映了西漢飲茶成風,而且還有專門的用具。到了魏晉南北朝時期,晉代文人杜育寫了《F賦》:“靈山惟岳,奇產所鐘。蕨生F草,彌谷被崗”這是一首專門寫茶的詩賦,涉及茶之性靈、用水、擇器、觀湯色等各方面。可以看出,茶已不是簡單的用于解渴、提神、保健需要,還具備了沖泡、品飲要求,標志著中國大陸茶藝形成。

2.《封氏聞見記》卷六記載:“楚人陸鴻漸為茶論,說茶之功效,并煎茶、炙茶之法。造茶具二十四事,以都統籠貯之,遠近傾慕,好事者家藏一副。有常博熊者,又因鴻漸之論廣潤色之。于是茶道大行。王公朝士無不飲者。御史大夫李季卿宣慰江南,至臨淮縣館。”可見唐人飲茶就有一定的觀賞性了;到了宋代更是流行點茶、斗茶,南宋詩人楊萬里在《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩中形象描繪了分茶表演:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧。蒸水老禪弄泉手,隆興元春新玉爪。二者相遭兔甌面,奇奇怪怪真善幻。”因此中國大陸茶藝文化達到鼎盛時期。

3.明太祖朱元璋下詔“罷造龍團,唯采茶芽以進。”飲用散茶后,逐步形成了瀹飲法。這是我國茶藝文化上的一次創新,同時明清時期在茶葉品飲方面的最大成就是工夫茶藝的完善,它是經過文人雅士的加工提煉而形成的品茶技藝,一直流傳至今。

4.當20世紀70年代臺灣出現茶文化復興浪潮后,臺灣民俗學會理事長婁子匡教授提出“茶藝”一詞,并被廣泛接受,同時傳至香港和大陸。

二、臺灣茶藝文化與大陸茶藝文化的關聯

(一)茶種、制茶方式的關聯

據文獻記載,臺灣栽培茶樹已有二百余年的歷史,臺灣現在供制造“包種茶”“烏龍茶”等的優良地方品種,是先民由福建帶來的閩茶品種,被稱為“唐山”茶種過臺灣。連橫所著《臺灣通史》中也提及“臺北產茶約近百年。嘉慶時,有柯朝者,歸自福建,始以武夷之茶,植于植于魚坑,發育甚佳。既以茶子二斗播之,收成亦豐,遂相傳植。”

(二)沖泡器皿的關聯

以臺灣陸羽茶藝中心“茶道教室”所配備的茶具為例,多人用泡茶器具包括:茶壺、壺墊、茶船、茶杯、杯托、茶盅、茶荷、渣匙、茶勺、計時器、奉茶盤、茶巾、茶拂、備水器、茶罐、品茗杯、聞香杯等,大陸在80年代開始興起茶藝文化時,還未涉及聞香杯,后來隨著臺灣茶藝文化在大陸的傳播,現代茶樓為了更好的體現茶香,也紛紛使用聞香杯。尤其是臺灣早期流傳的工夫茶的茶藝表演對大陸茶藝表演程序的創作起著極其重要的引領作用。

(三)茶道精神的關聯

茶藝與茶道精神,是中國茶文化的核心。臺灣中華茶藝協會第二屆大會通過的茶藝基本精神是“清、敬、怡、真”。臺灣教授吳振鐸解釋:“清”是指“清潔”、“清廉”、“清靜”、“清寂”。茶藝的真諦不僅要求事物外表之清,更需要心境清寂、寧靜、明廉、知恥。“敬”是萬物之本,敬乃尊重他人,對己謹慎。“怡”是歡樂怡悅。“真”是真理之真,真知之真。我國大陸學者對茶道的基本精神有不同的理解,其中最具代表性的是茶業界泰斗莊晚芳教授提出的“廉、美、和、敬”。莊老解釋為:“廉儉育德,美真康樂,和誠處世,敬愛為人。”但無論兩岸茶藝屆如何定義茶道精神,最終都是指在茶事活動中融入哲理、倫理、道德,通過品茗來修身養性、陶冶情操、品位人生、參禪悟道,達到精神上的享受和人格上的澡雪。

篇(2)

古時候,喝茶品茶者多是一些文人雅士以及官宦子弟,他們往往注重自身的修養,在品茶的過程中品情、品理、品德、品人生,享受修身養性,清靜心靈的妙處,“志絕塵境,棲神物外”。對于現代人來說,品茶能緩解人們的煩躁與心里的疲憊,讓人心態平和。當面對社會的激烈競爭,把品茶作為一種生活樂趣,往往能減輕壓力,重新找到工作的熱情。

1.2茶文化提高人的生活品味,豐富文化生活。

真正地領略過茶道的人一定都清楚茶藝的精髓和茶具的精致,其實品茶不單單是喝茶那么簡單,往往通過品茶我們能夠了解名茶、茶具、茶點、茶俗、茶藝等相關的知識,那些復雜的品茶步驟和制茶工藝總是讓人驚嘆古人的智慧;那些名茶的背景和茶具的介紹讓喝茶具有了一定的知識性和趣味性。

1.3茶藝是飲茶風俗和品茶技藝的藝術結晶,具有深厚的中華民族文化意蘊。

茶文化不僅僅在中國盛行,在亞洲乃至全世界都很流行,日本和韓國的茶道藝術也在世界上頗負盛名。對于現代社會雙邊合作密切的今天,推廣茶文化,對于促進中國與外國友人的合作與交流時尤為重要,將我國的茶文化與茶道藝術推廣在國外,讓更多的人了解中國的茶道及其文化價值,對于中國與世界的文化接軌具有深遠的意義。

2茶文化與現代包裝設計

鑒于之前對茶文化的介紹及品茶文化對于當下社會的積極意義,我們不難發現,現代人品茶的推廣具有非常深厚的群眾基礎和歷史淵源,那么如何設計與茶相關的產品包裝才能更深入人心,使得產品更加暢銷呢?那就是在包裝中充分運用茶文化元素,強化設計的原創,彰顯民族性特征,借助茶文化的力量來進行與茶相關的包裝設計。

2.1以茶色為包裝主體色系進行設計。

現代包裝的顏色在設計中占有重要作用,如果以茶色來作為整體的色系的話,能夠給消費者帶來一種心態平和的感受,這樣的產品包裝往往第一時間觸動消費者心靈深處的茶文化情結,使得產品深入人心。采用茶色同時結合中國古典藝術的紋飾元素,在整體視覺與色彩上與古典相諧調能具有特殊的韻味。

2.2以與茶相關的詩句為設計標題。

如果在包裝中出現飲茶相關的詞句,尤其是產品的LOGO與茶文化相結合,能夠給人以古今合一的感受,吸引消費者的眼球,讓產品的包裝更加新穎而獨特。比如在茶包裝中把“茶”字刻意做成古體字,或者把“茶”字造型仿效成茶杯造型,針對包裝外主體文字中采用中國傳統書法藝術,如白居易詩句“遙聞境會茶山夜,珠翠歌鐘俱繞身”等茶詩,仿佛讓顧客在購買茶飲的同時在品嘗一杯芬芳甘味的名茶,使人心曠神怡,美不勝收。

2.3以古人飲茶的圖畫為設計背景。

產品包裝盡量要貼合產品的特性,如果產品剛好是茶葉、茶飲料、茶具等茶文化相關聯的物品,那么產品包裝一定要以飲茶文化的圖畫作為背景,從茶文、茶道、茶藝的畫面風格中去尋求突破。

2.4以茶文化為設計理念進行設計。

產品包裝總體的設計理念以茶文化為主,也將產品層次進行了細致劃分,對于商家而言提高不僅提高了產品的賣點,也豐富了產品的生產線。

篇(3)

近年來,隨著我國茶葉包裝設計理念的不斷更新,茶文化在包裝設計中所發揮的作用也越來越明顯,中國茶文化源遠流長,蘊含著豐富的文化底蘊。在茶文化飛速發展的推動下,現代茶葉包裝設計也正逐步朝著專業、創新等多方面發展。所以,將茶文化與現代茶葉包裝藝術設計有效結合起來至關重要,需要我們對其給予高度重視。

1中國茶文化概述

1.1中國茶文化的內涵

茶文化主要是以茶為載體,以儒家思想為核心,并在此基礎上融入了道家、佛家的思想觀念,不僅體現了仁、義、禮、德等道德觀念,而且還充分展示了自然美和隨和美。總的來講,中國茶文化的內涵大致包括四個方面,即物態文化、心態文化、行為文化和制度文化。其中,物態文化是指以茶葉為產品而展開的各類生產活動的總和,可被視為一種行業領域。心態文化是指人們在接觸茶葉時由此而產生的主觀因素,比如說,人們在品茶時追求的意境、茶藝操作時產生的豐富聯想等。行為文化是指人們在生產、消費過程中約定俗成的行為模式,這種文化的表現形式主要有茶禮、茶藝和茶德等。而制度文化則指的是一種行為規范,隨著我國茶產業的飛速發展,為了確保茶葉的生產和消費可以順利進行,各階段的統治者都會制定一系列規范,以此來達到管理和控制的效果。

1.2中國茶文化的特征

中國茶文化的特征具有多個方面,例如,社會性、民族性、傳承性、時代性、地區性以及歷史性等。近年來,我國茶文化得到了全球范圍內的宣揚和傳播,使得飲茶文化也逐步滲透到各個層次和領域,一直與人們的生活相伴。根據地域和民族習性不同,茶文化在不同地區的展現形式也不同,同時也形成了不同的茶藝和茶禮,給傳統文化融入現代文化奠定了堅實的基礎。

2中國茶文化在茶葉包裝設計中的滲透

中國茶文化在茶葉包裝設計中的滲透除了觀念滲透之外,還體現在圖案、文字、色彩等多個方面,為現代茶葉包裝藝術設計注入了許多時代元素。

2.1茶文化設計元素與現代設計觀念的結合

就目前平面包裝設計理念來看,為了使產品包裝吸引眼球、蘊藏深意,就必須在傳統圖形元素的基礎上加入新的元素進行重組、創新,進而表達某種思想和意境。中國茶文化歷史悠久,具有豐富的文化內涵,若想將茶文化的作用在現代茶葉包裝設計中充分發揮出來,首要任務就是對茶文化進行深層次研究。在茶文化影響力逐步擴大的今天,設計師在對茶葉包裝、畫冊設計、LOGO設計以及茶葉海報宣傳進行設計的時候,會將與茶相關的詩詞和書畫充分利用起來,并在此基礎上添加新的元素,從全新的視角出發,合理使用茶文化。與此同時,為了使茶葉包裝設計更具觀賞性,設計師往往會將茶文化中的民族元素與時尚理念結合在一起,不斷賦予茶葉包裝新的內容,進一步拓展設計內容和形式,使包裝設計更具時代特色。總而言之,茶文化設計元素與現代設計觀念的有效結合,打破了傳統茶葉包裝一層不變的模式,賦予了茶葉包裝厚重的文化底蘊。

2.2茶文化在圖案設計中的滲透

在當前茶葉包裝設計中,圖案的應用最為頻繁,最常見的圖案有茶葉、茶具、茶畫以及茶種植等,并在此基礎上裝飾寫意的山水畫或侍女圖,使整體包裝設計生動、形象,具有觀賞性,不同風格的圖案設計賦予了茶葉包裝不同的藝術效果,同時也賜予了茶葉更高的藝術價值。此外,茶文化中所融入的生活習俗、民族風情和審美習慣也為現代平面設計注入了新的元素,很多平面設計者在對圖形進行構造的時候,會將不同地域、不同民族的生活習慣考慮其中,推出不同風格的包裝設計。風格迥異,使茶葉包裝可以在沒有文字渲染的前提下,向人們呈現出另一種風格的美感,無形中滿足了大眾的審美需求。但需要注意的是,以圖案為主元素對茶葉包裝進行設計,必須以各種幾何曲線和抽象紋樣作為表現手法。這樣一來,才能夠將簡約、抽樣的設計理念充分傳達,推進圖形表現手法的更新。

2.3茶文化在文字設計中的滲透

在當前茶葉包裝設計中,文字占據了重要的組成部分,這些文字大多是與茶相關的詩句,比如說,“揚予江心水,蒙頂山上茶。”、“無由持一碗,寄與愛茶人。”這些詩句的使用大大提升了包裝設計的意境和神韻。同時,為了進一步增強包裝設計的古典美和文化特色,很多設計者會將文字設置成不同的字體,比如說,篆書、隸書、草書等,書體的變化與茶文化的歷史性、民族性有效融合,能夠將地域特色和民族特色更加充分地凸顯出來。此外,為了滿足不同消費者對中國傳統文化的追求,部分平面設計者會在茶葉包裝中融入泡茶工藝,這種傳播方式使得越來越多的人開始關注茶文化,讓中國茶文化具備了美學的內涵。2.4茶文化在色彩設計中的滲透色彩在信息傳遞方面發揮的作用是不容忽視的,不同的色彩可以讓人產生不同的感覺和聯想。所以,色彩的合理搭配也是平面設計者在設計產品時十分注重的一項內容。目前,市面上茶葉包裝的色彩多以綠色為主,綠色,既是茶葉本身的顏色,同時也是大自然的顏色,以綠色為主色的包裝設計,可以給人一種清爽舒適的感覺。近來年,在茶文化飛速發展的推動下,茶文化中所蘊含的精神文化也被設計者轉換為色彩融入到包裝設計中。比如說,紅色、黃色,在中華民族的傳統文化中,紅色和黃色分別代表著喜慶和高貴。因此,越來越多的設計者開始以紅色和黃色為基調對茶葉包裝進行設計,以此來凸顯茶葉的尊貴。除此之外,金、銀、黑、白也是當前茶葉包裝設計中常用的顏色,其中,金、銀兩色代表著華貴、高檔;黑、白兩色代表著神秘、雅致。每一種色彩的使用都可以賦予茶葉包裝不同的視覺效果,從而帶給消費者不同的感受。可以預見,在茶文化影響力不斷擴大的情況下,將會有越來越多的色彩被應用到茶葉包裝設計中,打破傳統設計格局,使設計效果提升到一個更高的層次。

3現代茶葉的過度包裝

圖案、色彩、文字作為當前茶葉包裝設計的幾個重點要素,三者的合理搭配和使用不僅可以提高茶葉包裝設計的藝術性和觀賞性,而且還能夠實現對中國傳統文化的傳統。然而就目前茶葉包裝設計的現狀來看,卻仍然存在一些問題,過度包裝就是其中最主要的一項。

3.1茶葉過度包裝現象

近年來,茶葉市場競爭日趨激烈,為了進一步提升品牌形象,使企業可以在市場競爭中占據一定的份額,大部分企業不惜一切代價對產品包裝進行設計,以此來使產品看上去富麗堂皇、尊貴典雅。但據相關部門調查,這種設計方式雖然提高了產品檔次,但卻與商品的屬性背道而馳,很多市價上千元的產品,茶葉的實際價格也就100-300元。這種過度包裝現象不僅嚴重損害了消費者的利益,而且還會加劇環境污染,同時對企業的整體形象也會造成一定程度的影響。之所以會存在過度包裝現象,其原因大致體現在兩個方面:一方面是包裝設計行業相關的法律法規不夠健全,缺乏完善的制度作為約束,加上企業缺少職業道德,從而導致該現象愈演愈烈。另一方面是群眾消費理念的轉變,目前,大多數人在購買產品的時候,都傾向于通過產品包裝判定產品品質,所以,精美的包裝往往會得到消費者的青睞,但這種消費觀念卻助長了茶葉過度包裝的氣焰,使茶葉包裝市場陷入奢靡浪費的局面。

3.2解決茶葉過度包裝的對策

首先,要對相關的法律法規進行完善,任何行為的約束都需要建立在完善的法律法規基礎上,茶葉包裝設計也不例外。然而就我國目前此方面的法律法規來看,卻仍存在一些問題,從而導致過度包裝現象越演越烈。所以,在未來的時間里,國家相關部門應該根據當前平面設計行業的發展現狀和消費者需求,構建科學完善的法律法規,倡導綠色、節約的設計理念,促使茶葉包裝設計朝著節約化、美觀化方向發展,從根本上提高產品包裝的設計效果,進而提高企業市場競爭力。同時,在對行業標準進行制定的時候,應該根據我國茶葉市場的發展現狀對茶葉包裝設計中涉及到的內容、材料、要素、功能等進行明確規范,以此來制定符合我國茶文化發展的規章制度。其次,要倡導企業樹立綠色經營理念,企業是開展產品包裝設計的主體,企業的經營理念直接關系著產品包裝效果,所以,樹立綠色經營理念對企業發展而言至關重要,企業應該本著“以人為本”的原則制定發展戰略。在工作中,應建立相應的獎懲機制,對于過度包裝的陋習,應加大懲罰力度,反之,對于提高企業形象的產品包裝則應給予相應獎勵。此外,企業還要通過茶葉包裝設計的獨特性獲取市場競爭力,杜絕出現雷同的情況,包裝材料的選擇應盡可能綠色環保。這樣一來,不僅可以保障消費者的利益,而且對企業經濟效益和社會效益的提升也具有重要意義。

結語

綜上所述,中國茶文化對現代茶葉包裝藝術設計產生的影響是毋庸置疑的,將茶文化有效滲透到茶葉包裝設計中,除了可以將中國茶文化推向世界,弘揚中華民族的傳統文化之外,還可以進一步推動我國茶葉和包裝設計行業的穩步發展,促使經濟、文化向更高一層邁進,具有良好的社會效益和經濟效益。但同時也需要對當前茶葉包裝過度的現象給予足夠重視,結合實際情況采取切實措施將該問題解決,以此來提高茶葉包裝設計的美觀性。

參考文獻

[1]彭醴紋.淺談中國茶文化與現代茶葉包裝的關系[J].山西青年:下半月,2013(24):194-194.

[2]周易華.中國茶文化對茶葉包裝設計的影響研究[D].湖南師范大學,2013.

[3]夏兵,張士康,汪一飛等.中國茶文化底蘊下的現代茶包裝探索[J].農業機械,2012(36):110-113.

篇(4)

一 我國茶文化的內涵

中國是茶的故鄉,是世界茶文化的發祥地。自古道:“開門七件事,柴米油鹽醬醋茶”,可見,茶與人們的日常生活密不可分。比較而言,茶在“開門七件事”中,排在末位。但在文化領域而言,茶又貴為兄長,能入俗家之門,可登大雅之堂。改革開放以來,中國經濟的迅速發展,文化形態發生了巨大的變遷,傳統文化與當代文化的碰撞與交織,產生了中國特色的先進文化,而茶元素在其中扮演著不可取代的重要角色。

茶文化是中國傳統文化的重要組成部分,也是中國飲食文化的一部分。從廣義上講,茶文化應包括茶的自然科學和茶的人文科學,是指人類社會歷史實踐過程中所創造的與茶有關的物質財富和精神財富的總和。從狹義上講,著重于茶的人文科學,主要是指茶對精神和社會的功用。由于茶的自然科學已形成獨立的體系,因而,現在常講的茶文化往往偏重于人文科學。中國的茶文化包含和體現了一定時期的物質文明和精神文明,其內容十分豐富。在經歷了幾千年的發展之后,茶文化的內涵及表現形式正在不斷擴大、延伸、創新和發展。隨著國際交往的日益頻繁,中國茶文化也跨越了國界,廣傳天下,成為人類文明共同的精神財富。

二 公共關系傳播

1.公共關系傳播的內涵

公共關系傳播是指特定的社會組織為實現其公共關系的目標,綜合運用各種傳播方式和傳播媒介,同組織的內外部公眾進行雙向信息交流的活動過程,是一項復雜的、完整的、系統的活動,是以科學的理論為指導的;傳播的手段也是多樣性的。公共關系活動所面對的公眾是復雜、多元的,為了實現傳播效果的最大化,達到多層次的傳播目標,公共關系傳播可以針對不同層次的公眾,借助不同的傳播媒介、采用多種的傳播形式,盡可能地實現信息的全方位傳播。擴大傳播的影響面,使更多的公眾接收到或向組織反饋信息。

2.公共關系傳播的作用

有意識地開展各種雙向傳播活動對于主體的公共關系有著重要作用。首先,它可以使公共關系主體準確地把握自身與現實環境及其關系的真實狀況。其次,可以使公共關系主體增加選擇能力,擴大選擇范圍,從而提高決策的可行性。最后,可以使公共關系主體的預定目標易于實現。傳播是主體和客體相互作用、相互聯系的必要中介。

三 我國茶文化需要公關傳播

茶是人際交往的橋梁和紐帶,社會生活中無論是走親訪友,還是接見元首,接待貴賓,一般都以茶招待,在今天這個文明互動的世界里,人類需要對話,而茶是對話交流最好的中介。茶作為公關媒介,讓公關者把茶文化通過茶藝、茶道、茶禮的形式傳播出去,其在當代公關中有著重要的作用。

隨著越來越多外來文化的滲透,國人都受到極大的影響,盲目地崇拜外來文化,忘記自己文化的精髓。現在一提到茶、茶道,多數人會首先想到日本、韓國,而不是中國,茶具和茶禮是茶文化中的重要組成部分,但在中國,相當一部分人已經簡化甚至是拋棄了這些東西,實質是拋棄了中國茶文化的精髓,這說明我國茶文化的宣傳做得還不到位,國民的重視程度不夠高。茶文化作為中國傳統文化的重要組成部分,作為一種寶貴的精神財富和文化遺產,非常有必要將其弘揚廣大,使海內外更多的人來了解茶文化。所以說,我國茶文化需要公關傳播,需要通過公關傳播使之發揚光大,讓全世界的人都記住它,吸取其精華。 四 我國茶文化公關傳播的意義

1.茶是世界三大飲料之一,為世界六大健康飲品之首,也是中華民族的國飲

茶既是飲料,也是食物,同時又是藥。唐代著名藥物學家陳藏器說:“茶是萬病之藥”。在當代人們稱之為天然的健康飲料,日本人稱之為長生不老的仙藥。當今人們所追求的是“綠色”飲料和“綠色”食品,而茶就是純天然、安全、保健的飲料。宣傳茶文化,進一步提高茶的“國飲”地位,通過公關宣傳,積極倡導以茶養生,讓更多的人愛飲茶、會飲茶,提高廣大群眾的生活質量,增強人們的體質。

2.弘揚中國茶文化有利于促進文化交流

各名茶、名山、名水、名人之地,均可通過舉辦公關活動,如茶文化節等,將其進一步擴大知名度和美譽度,以引進外資投入,興建茶文化景點,使國內外茶文化交流更加頻繁,跨越省界、國界,廣交天下朋友,使之成為人類文明共同的物質和精神財富。

3.中國綿延不絕的文明傳統,賦予了茶文化深厚的文化底蘊

各朝各代的文人墨客,都喜歡將自己對茶的喜愛之情以不同的文化形式表現出來。弘揚中國茶文化,有益于提高人們的道德修養和藝術欣賞水平。

4.茶文化是中國飲食文化之一,風情各異的茶俗、茶禮及制茶法使人們的生活更加豐富多彩

通過宣傳教育,使更多的人重視茶具、茶禮的應用,深入了解茶文化的內涵與精神,從而增強國民的民族自豪感和國家凝聚力。

5.進入現代社會,茶是一種生活的劑,是改善人際關系的調節閥

茶文化以德為中心,重視人的群體價值,倡導無私奉獻,反對見利忘義和唯利是圖。主張義重于利,注重協調人與人之間的相互關系,提倡對人的尊敬,重視修生養德。有利于

平衡人的心態,解決現代人的精神困惑,提高人的文化素質。同時還可以使人們在這個快節奏的社會里通過飲茶來放松心情,找到一種遠離城市喧囂,置身世外桃源的感覺。

6.幫助下一代了解中國傳統文化

當今,城市里啤酒屋、咖啡館、酒吧等舶來品充斥著飲食、娛樂市場,被一部分青年、白領青睞,已造成對中國傳統文化的沖擊。久而久之,則會對我們的下一代產生某些負面影響。我國的茶人、茶文化愛好者們有義務和責任去幫助咱們的下一代了解中國的傳統文化、精品文化之一——茶文化。因為茶不僅僅是世界上最悠久、最健康的飲料,而且在茶的背后還蘊藏著一個博大精深的文化世界。

想要恢復中國茶文化在世界上的地位,需要我們每個人長期不懈的努力,而且是長時間的努力。我國茶文化已經是中國文化中一個具有代表性的元素,它的精髓會影響一代又一代人,我們為了弘揚中國傳統文化,為了光大中華民族的形象,就需要公共關系傳播的推動,同時,公關傳播也會更有力地體現其重要地位。

參考文獻

[1]王玲.中國茶文化[M].北京:中國書店,1992

篇(5)

一、陸羽的《茶經》將飲茶提升為一種生活的藝術

人所共知,中國是茶的故鄉,我國的先民很早便開始飲茶了,但在唐以前,茶往往要和大米、牛奶、桂皮等香料和在起煮,所以說,這是一種很原始、很粗糙的飲茶方式。飲茶作為一種生活的藝術,是要到八世紀中葉,時當唐朝,中國出了個陸羽,他寫了本《茶經》,將文化注入飲茶中,才將飲茶提升為一種生活的藝術。緣何一般的飲茶到了陸羽手里則成為生活的藝術,這跟唐朝的時代精神有關。唐朝尊奉道教為國教,同時唐帝國又是十分開放的帝國,胸襟開闊,具有很強的包容力,對各種文化能做到兼收并蓄,除了道教,也并不排斥儒教和佛教。正是在這種三教合流的大的時代背景下陸羽撰寫了《茶經》,終于將飲茶提升到一種生活藝術的高度。下面我們來看看三教對飲茶是怎樣的態度。儒家者流以茶性喻人性。儒家孜孜以求的“修身、齊家、治國、平天下”,其基礎或出發點在于修身,他們認為茶性儉,有助于道德君子的修養,是以儒教中的儒家思想,對飲茶是提倡的支持的。佛教是反對飲酒的,認為飲酒亂性;同時,佛教也反對食肉,這樣從營養學的角度看,能提神的茶有助于佛門弟子在古寺青燈里念經禮佛。此外,更重要的還在于,先苦后甘的茶與佛教的教義是相契合的。佛教認為,我們生活的現實社會本質上是空的是苦的,我們只有禮佛做善事,才有可能死后超脫生死輪回的“三界”(欲界、色界、無色界。在欲界里人有食欲和欲;在色界里人已沒有了食欲欲二欲,但還有,即有形的物質障礙;到了無色界,也沒有了一切外在的有形的物質障礙。),進入永恒的佛的境界。基于此,佛教也是提倡和鼓勵飲茶的。再來看看道教。道教講究樂生,講究法自然,講究要順應自然地生活,在道教徒們眼里,茶是自然而然的,職此之故,道教對飲茶一事也是提倡和推崇的。這樣說來,中國的茶文化在唐朝有一個大發展,產生了后來被奉為茶圣的陸羽和他的后來被奉為茶的圣經的《茶經》,就不是一件純粹偶然的事,而是偶然中蘊含著必然,換句話說,正是儒、釋、道三教在唐朝的合流這樣一種時代精神,假陸羽之手,將此前粗糙的原始的飲茶提升為一種生活的藝術。

二、中國茶文化的核心是“和”的思想

作為一種生活藝術的中國茶文化的核心是關于“和”的思想。

中國茶文化是在吸收儒、釋、道三教哲學思想的基礎上形成的。雖然三教對“和”的闡釋各不相同,但“和”則是三教共通的哲學思想理念。儒家推崇的是中庸之道,《中庸》說:“喜怒哀樂未發謂之中,發而皆中節謂之和,中者也,天下之大本也,和者也,天下之大道也。”指出了“和”與“中”的關系,“和”包含中,“持中”就能“和”。因而儒家提倡在人與自我的關系上必須節制而不放縱;在人與自然的關系上表現為親和自然,保護自然;在人與人、人與社會的關系上倡導“禮之用、和為貴”。佛教中的“和”提倡“父子兄弟夫婦、家室內外親屬,當相敬愛,無相憎嫉”,并強調“言色相和”,這是一種舍棄根本的“和”。特別是所謂“茶禪一味”,它強調人如果要脫離苦海,就須六根清凈,明心見性。禪茶是僧侶們通過品茶品味人生,這是“和”的另一種表現形式。道家追求“天人合一”,“致清導和”“物我兩忘”的境界,這種“和”表達了人們崇尚自然、熱愛生命、追求真善美的理念。總之,儒、釋、道三家關于“和”的哲學思想貫穿于中國茶文化之中,既是自然規律與人文精神的契合,也是茶的本性的體現,同時也是特定時代的文人雅士人生價值追求的目標,如儒家基于治世的機緣,佛家則是緣于淡泊出世的操節,道家又賴于尊人貴生的精神等。

“和”又是人們認識茶性、了解自然的態度和方法。茶,得天地之精華,鐘山川之靈秀,具有“清和”的本性,這一點,已被人們在長期的社會生產生活實踐中所認識。陸羽在《茶經》中關于煮茶風爐的制作所提出的“坎上巽下離于中”與“體均五行去百疾”,是依據“天人合一”、“陰陽調和”的哲學思想提出來的。陸羽把茶性與自然規律結合起來,表達了“和”的思想與方法。煮茶時,風爐置在地上,為土;爐內燃燒木炭,為木、為火;爐上安鍋,為金;鍋內有煮茶之水,為水。煮茶實際上是金、木、水、火、土五行相生相克達到平衡的過程,煮出的茶湯有利于人的身體健康。另外陸羽還對采茶的時間、煮茶的火候、茶湯的濃淡、水質的優劣、茶具的精簡以及品茶環境的自然等論述,無一不體現出“和美”的自然法則。

“和”還是規范人倫關系和人際關系的價值尺度。中國茶文化對于“和”精神,主要表現在客來敬茶,以禮待人,和誠處世,互敬互重,互助互勉等。通過飲茶、敬茶,形成了茶禮、茶藝、茶會、茶宴、茶俗以及茶文學等多種茶的表現形式,而實質內容則是以茶示禮、以茶聯誼、以茶傳情,而達到的目的則是以茶健身,以茶養性,以茶表德。客來敬茶,以茶示禮,既是一種風俗,也是一種禮節。人們通過敬茶、飲茶、溝通思想,交流感情,創造和諧氣氛,增進彼此之間的友情。這種習俗和禮節在人們生活中積淀,凝練和闡發,成為中華民族獨特的處世觀念和行為規范。體現在人倫關系與人際行為上,就是以和諧、和睦、和平為基本原則,來達到社會秩序的穩定與平衡。如在人際關系的處理上,誠信、寬厚、仁愛待人是為了“和”;遇到矛盾時,求大同、存小異,這是一種“和”;在激烈的競爭中,堅持平等、公開、公正的原則,也是一種“和”;對待紛繁、浮躁的世俗生活,要求平心靜氣,則是另一種“和”。

總之,中國茶文化作為中華民族優秀傳統文化,是世界優秀文化的重要組成部分,是人類社會共同享有的物質和精神財富。她與世界其他國家和民族的文化交流融合在一起,達成了共識與認同。當今世界面臨著“和平與發展”的主題,弘揚中國傳統茶文化的精髓,讓中國茶文化走向世界、走向未來,對于全人類的文明與進步,具有十分重要的促進作用。特別是中國人在社會主義現代化建設的宏大工程中,繼承和發揚中國傳統茶文化,研究和開發傳統文化的人生價值觀的思想資源,弘揚和重建民族文化精神,對于提高國民的整體素質,特別是道德素質、文化素質、心理素質,更具有深遠的歷史意義和現實意義。

三、品武夷巖茶,感悟人生

舉凡嗜茶的人對茶都有自己的偏好,坐在一起時對不同的茶的孰優孰劣就不免要起爭執。其實,這是一個如俗語說的“蘿卜白菜各有所愛”的問題,對自己喜好的茶,誰都可以說出一番理由來。由于長年游食于閩北,這里自古是產茶的地方,我個人最喜喝且喝得最多的是武夷巖茶,理當借此紙端對它說幾句好話。

篇(6)

關鍵詞:

中西文化;茶文化;茶語;翻譯

我國有著悠久的茶文化歷史,不同時期的茶文化都展現出了獨特的藝術魅力,在古代,茶事活動十分活躍,從皇室貴族到平民百姓,飲茶成為人們最喜愛的活動之一。在茶文化發展繁榮的過程中,逐漸形成了各種豐富的茶文化內涵和形式。隨著中西方文化交流日漸頻繁,茶文化也逐漸在世界其它國家得以流行和普及,人們被中國茶文化所吸引,希望以此了解東方文化,了解茶文化的獨特魅力。茶語是茶文化的重要組成內容,茶語內涵的研究是茶文化研究的重要內容。茶語與茶文化有著密切的聯系,可以說,茶語是茶文化中最具代表性,也是承載了最豐富的茶文化內涵的成分。因此,只有正確地理解英語中的茶語內涵,才能更好地理解和運用英語,使茶文化得到更好的發展和傳承。

1中西方茶文化內涵概述

1.1文化內涵

文化的定義十分廣泛,有廣義和狹義之分。廣義上的文化是指人類精神和實踐活動的總和,其中包括物質文化和非物質文化。狹義的文化是指通過某種特定的語言表達思想的某個社會群體的生活表達方式,其中包括了傳統習俗、風土人情、行為藝術、價值觀念等,都屬于這一范疇。詞語與文化的關系是密不可分的,詞語是文化的體現,也是文化的主要組成內容,詞語的文化內涵是指其蘊含的某種特定的思想特征。不同文化之間有著各自獨特的民族性。作為人們之間信息交流的詞語,被賦予了豐富的文化色彩,具有極強的時代特性。

1.2茶文化內涵

中國是最早種植茶樹的國家,關于茶的藥用功能,早在幾千年前就有所記載。唐代陸羽的《茶經》是世界上第一部茶葉專著,其中詳細地描述了關于種茶、制茶、飲茶等一系列的茶事活動,飲茶是當時人們最喜愛的活動,這一著作對了解中國傳統茶文化,對后人研究茶文化提供了寶貴的史料。在古代的春秋時期,人們以茶葉作飯菜,即吃茶,到西漢時期,飲茶開始流行,烹茶方法也發生了很大變化,尤其在品茶中,講究色香味以及飲茶環境,古人將茶比作人,以茶抒懷,賦予了茶豐富的思想情感。直至清代,飲茶進入了鼎盛時期,茶成為人們日常生活中的重要組成部分,茶文化也成為中國傳統文化的重要代表。隨著茶文化的發展進步,茶的概念主要可以分為四種,即,具有長橢圓形葉子、白色花、有硬殼種子的常綠灌木;以茶做成的飲料;指油茶樹;某些飲料名稱。

1.3英語“茶”的文化內涵

1.3.1茶的由來

英語中的茶被譯為“tea”并一直沿用至今。其實,tea是一個漢語借詞,這一發音最早是從中國的福建一帶流傳過去的。在十六世紀時,葡萄牙人將茶葉帶入歐洲,隨著茶這一詞語的幾經變遷,最終茶葉和其發音一同被帶到了歐洲。雖然漢語的茶被譯為tea,但是二者并沒有實質關系,二者的讀寫差異主要是由于中西方語言的巨大差異而形成的。在十八世紀以前,由于中國與其它國家之間的經濟貿易較為繁榮,因此,茶葉成為主要出口產品進入歐洲,隨著中西方貿易的不斷增加,茶葉的出口量也不斷提升,在歐洲許多國家普及起來。

1.3.2茶的概念

漢語的茶在翻譯成英語傳入英國等國家后,詞義發生了一些變化,tea不僅僅單指茶葉,還指茶會、茶點等內容,茶義得到不斷延伸,在不同的詞組中,茶的本義也發生了變化,例如被譯為吃茶點、大麻香煙等含義。據了解,在英語中,與茶相關的詞組有近兩百個,最常見的有茶點、茶會、茶壺、茶室等譯法,此外,還有與茶完全無關的詞語,例如大麻聚會、喝醉、同性戀場所等。

1.3.3茶的文化表達方式

茶葉在進入英國后,從皇室貴族到平民百姓都對茶十分喜愛,飲茶也成為英國人的主要習俗。下午茶就是最具代表性的英國飲茶習俗。在茶葉引入英國之前,英國人一天只有兩餐,即早餐和晚餐,由于兩餐時間間隔時間較長,因此英國人便在下午五點鐘的時候邀請朋友一起喝茶聚會,在喝茶過程中,還佐以面包、三明治等茶點,很受大家的歡迎。因此,這一做法很快在人群中流行開來,主人用茶葉招待客人,使人們在交談中拉近了彼此的距離,因此,下午茶也逐漸成為一種習俗流行起來。著名的波士頓茶黨是美國歷史上反茶葉稅、引發獨立戰爭的重要行為之一。在1773年,英國為了傾銷東印度公司積存的茶葉,通過了茶葉稅法,這一做法引起了殖民地人民的強烈反對,為了抵制東印度公司在殖民地銷售茶葉這一行為,在美國紐約和費城等地,人民拒絕卸貨,而且在波士頓組成了波士頓茶黨,他們悄悄登上了東印度公司的茶船,將船上價值昂貴的茶葉全部投入了大海,隨后,美國一些城市也相繼發生了傾茶事件。由此,英國與北美殖民地之間的沖突日益擴大,一年后,獨立戰爭爆發。1776年,美國誕生,1783年,英國正式承認了美國獨立。由此,茶葉引起的給世界帶來了巨大變化。茶葉在進入美國之后受到當地人的喜愛,美國人根據自己的飲食習慣將茶葉進行了改良,發明了冰茶和袋裝茶。在1904年,美國舉辦世界上第一個商品展覽會時,一名商人打算向前來參觀的客人提供免費熱茶樣品,但是由于茶葉放入熱水中需要一定時間的沖泡才能飲用,人們不想為此等候,因此沒有人對飲熱茶感興趣,為了節省時間,商人將冰塊倒入茶中,使茶很快能夠飲用,這就是第一份冰茶。冰茶由于味道爽口,時間短,受到了大家的關注和喜愛,于是很快在展覽會上風靡起來。如今在美國的大部分地區,人們更喜歡飲用冰茶,并且在茶中加入檸檬等食物,使茶的口感更加香甜。隨著飲茶的不斷普及,袋裝茶也應運而生,茶商們將茶葉裝入過濾紙或布袋中,直接放入杯中進行沖泡,這種方法不僅使茶渣有了更好的去處,而且使用十分方便,因此一直沿用至今,在我國也逐漸開始流行這一飲茶方法,受到了上班族等相關人士的喜愛。

2茶語的英譯

2.1茶名

中國的茶葉品種多,茶葉名稱也各具特色,主要以茶葉的制作工藝和產地命名,具有極強的地域特色和文化內涵,是中國傳統茶文化的主要組成內容。茶名的英譯方法主要包括以下幾種:首先,茶名采用音譯法。中國許多著名的茶品種大多采用的是音譯法,例如龍井茶、烏龍茶、黃山毛峰等茶種,有的采用的是普通話的拼音譯法,有的是來自我國南方的少數民族地區,采用的方言譯法,雖然譯法略有不同,但都可以歸納為音譯法。其次,采用意譯法。例如紅茶,被譯為blacktea,這是由于中西方對飲茶的關注角度有所不同,中國人更傾向于茶湯的顏色,而西方人則更關注茶葉的顏色,因此在英譯中不只是從字面進行翻譯,而是強調了其茶性特點,除了紅茶,圓珠茶、熙春茶末等都采用了意譯法。最后,采用音譯加意譯法。例如祁門紅茶采用的正是這一譯法。

2.2茶短語

茶在英語中除了單獨使用外,還常常與其它詞語構成短語使用,這些茶短語在翻譯中也體現出幾個特點:首先,在短語中保留了茶的本義,例如茶會、茶點、茶壺、茶室、茶器等,在譯語中都保留了茶的原義。其次,茶在短語中的意思得以延伸,不能直接譯為茶。例如一種甜餅、午餐食品、吸大麻聚會、同性戀場所等,這些詞語中盡管有茶這一詞語,但詞義卻與茶毫無關聯。最后,茶有派生義和曲折變化。例如喝醉一詞,使茶短語的含義發生了根本變化。除了茶組成的短語外,由茶構成的成語數量卻并不多,由于漢語中的成語往往具有較深的思想文化內涵,是概念意義的精華體現,因此在茶成語的翻譯中,不能直接采用直譯法,而需采用意譯法。例如指不喜歡的人或事,或者在某人心煩時給予安慰等句子的翻譯時,都會用到茶一詞語,強調了情感的執著與絕決。

3結束語

中西方的茶文化有著較大差異,通過對茶文化內涵的分析研究,我們不僅能夠對漢語茶和英語tea之間的異同有所區分,而且對中西方茶文化帶來的歷史文化影響有所了解。對于茶語的構成及翻譯的研究,不僅能夠使人們對英語的理解和應用更有利,而且也讓我們充分了解了語言與文化之間的密切關系,只有充分了解不同的文化背景知識,了解不同國家的文化內涵,才能有效地提升英語學習興趣和語言交際能力。可以說,只有正確地理解英語中的茶語內涵,認真地研究英語茶語的文化內涵,才能更好地理解和運用英語,使茶文化得到良好的發展和傳承。

作者:劉麗 單位:河南財政稅務高等專科學校

參考文獻

[2]葛傳.陸谷孫等.新英漢詞典(增補本).上海譯文出版社,1985

[3]朱亞夫.意義的七種類型和英語詞匯教學[J].外語與外語教學2005(9):28-30,35

篇(7)

二、英語文學翻譯過程中正確處理文化差異的策略

1.認識作品的體裁,正確處理彼此之間的文化差異英語文學的翻譯與其文學體裁有著密切的聯系,不同的文學體裁所具有的特點也是不相同的,針對不同體裁的獨有特點,根據源語言與翻譯目的語言特點之間的差異性特征,熟練的運用這些語言存在的特征,才能真正把英語文學作品翻譯的更加完美,體現出不同體裁作品的不同風格。但是,我們也要明確文學體裁的差異不等于其文化內涵與文化元素也存在著多大的差別,如針對科技內容英語文章的翻譯,其蘊含的文化元素就相對較少,因此,對這一類文章的翻譯,就很少考慮文化的差異,而針對小說、話劇的英語文學體裁文章的翻譯,則在具體的翻譯過程中,必須要考慮其所蘊含的文化內涵,如果不考慮其文化的元素而進行翻譯,其作品翻譯出來一定讓人感到枯燥和乏味,而失去了作品獨有的文化魅力。因此,在英語文學的翻譯過程中,一定要考慮其文體的差異,根據不同文體所具有的自身文化差異,運用與之相適應的正確翻譯方法來進行翻譯,只有這樣才能真正的翻譯出好的文學作品。

篇(8)

中圖分類號:G206 文獻標識碼:A

文章編號:1004-4914(2012)03-055-02

一、理論背景

新聞是語言的一種表現形式,想要研究新聞文化就必須研究語言和文化的關系。廣義的文化是人們生活的方式,是人們所習得的行為方式、態度和物質的集合。狹義文化是人類文明發展中的成就和貢獻的總稱,包括藝術、音樂、文學、科學、技術等。語言在《牛津高階英漢雙解詞典》中定義到它是聲音、文字和形式等用于人類交流思想和感受的系統。語言來源于文化,也是文化的反映。從廣義上理解“語言是一個民族象征性的代表,它構成了人們的歷史文化背景,同樣代表人們的生活與思維方式。”不同的國家有不同的語言,人們對世界的理解和經驗也不同。所以我們說語言影響和反映不同的思維和思維模式、價值和其他文化特點。

1.Kaplan的思維模式理論。Kaplan曾提到美國人的思維是線性的,中國人的思維是螺旋的、非直接的。美國式導語常以話題句開頭,簡單介紹新聞內容,然后其他部分按照邏輯順序發展。由此美國人是偏理性主義者。中國人不會直入主題,往往要討論些事件。通過對比很容易發現中美兩國思維模式的不同。

另一個區別是,美國人比較客觀,中國人比較主觀。就像前面提到的美國文化強調理性,中國文化強調理解。理性主義要求人在判斷事物時要沒有偏見,這種世界觀在美國人思維中占主導地位。在中國,人們喜歡挖掘事物本身的內在,找出其核心,而過程中往往加入自己的感情。

2.Hofstede的文化四種對比。在1967年到1978年間,Hofstede做了很多研究。他提出了一系列的問題,并對答案進行分析。如表1。

數據主要體現以下幾個方面:權力介入度,權力介入度大的文化與權力機構、社會地位、經驗、年齡有更大關聯,介入度小則相反。個人主義和集體主義,美國是典型的個人主義文化,中國則是集體主義。男子主義和女權主義,突出男子主義的文化更強調成就、力量和財富,突出女權主義的文化強調價值關系、撫育和生活質量。

二、中美新聞導語文化差異分析

本文在Bell的結構理論指導下,根據新聞導語結構六要素特點,通過分析收集的資料,從中美導語的分布、類型、社會功能和選擇偏好進行對比。根據思維模式的不同,還將討論不同的價值觀對新聞導語的影響。分析結果反映出很多方面的差異,本文只選取四方面進行討論。

1.分析所需資料來源及理論構架。我們分別選取了最新的中美新聞報道各50條。主要來自《中國日報》、《中國青年報》、《光明日報》和The New York Times、 Los Angeles Times、 USA Today。所有的新聞都是關于政治、經濟和社會問題等硬新聞。

2.研究方法。

(1)位置定位。通常我們認為,如果事件在文章前1/3處,我們說它在開頭。如果出現在中間的1/3處,那就是在中間。如果出現在后1/3處,它就在最后。然而有些材料很短,如新聞導語。那我們規定如果事件出現在前1/2處,它在開頭,反之則是結尾。

(2)時間標志。我們把重心事件發生的時間標為Time0,把中心事件之前的時間標為Time-1、Time-2等,之后的時間定為Time+1、Time+2等。

(3)研究問題和限制條件。本文對新聞導語結構的研究集中在其結構六要素上:事件、人物、場景(時間和地點)、背景、評論和后續。根據下列問題對以上要素在分布、類型、社會功能和選擇偏好上進行分析。

3.結果。

(1)新聞事件的不同。美國新聞導語中所有50個事件中的80%(40)在開頭,20%(10)在結尾。中國新聞導語中36%(18)在開頭,64%(32)在結尾。所以我們從表2中可見更多的美國導語將事件放于開頭,他們更傾向將事件早些告知。

(2)新聞人物的不同。

(3)新聞人物的位置不同。

由表3可見更多的美國新聞導語將人物放于開頭。

(4)新聞場景不同。新聞場景包含時間和地點。它所提供的信息是在某一時段里某一事件發生的地點。因此要對比新聞場景先要討論一下時間和地點。

(5)時間結構不同。

(6)新聞背景、評論和后續的不同。

(7)新聞背景不同。背景早于新聞事件本身,我們稱很久遠的背景為“歷史”。如表5所示,75%中國新聞導語將背景放于開頭,而美國只有43%,相反他們有57%的背景(歷史)放于最后。

新聞背景在新聞導語中起到很重要的作用,中美導語都反映著相同的社會功能。它們分別是:起到呼吁作用、給出產生影響的原因、提供相關知識。

(8)新聞評論不同。新聞評論常與記者和當事人所見有關聯。它包含了個人的觀點和對事件發展的展望。首先,中美新聞導語評論在導語中出現的位置不同。82%的美國導語評論出現在開頭,中國只有45%。

其次,中美新聞導語評論有不同種類:主觀(記者和當事人的觀察)和客觀(評估和展望)。從表7可見,82%的美國新聞導語評論是客觀類型,73%的中國新聞導語評論是主觀類型。

第三,中美新聞導語評論都可以產生以下影響:起到呼吁作用和提供深刻見解。但是,有一些社會功能只體現在中國新聞導語中。如:倡導和諧社會和體現社會進步等。

(9)事件結構不同。根據Bell的新聞導語結構樣板,導語包含以下幾個元素:事件、人物、場景、背景、評論和后續。事實上,在導語結構中并不是所有的要素都要同時出現。表8是導語各要素出現情況。

從表8我們可見最基本的人物和事件都出現在導語中。時間和地點的多次出現證明了場景(包括時間和地點)在導語中同樣重要。中國導語中新聞背景和新聞后續出現的次數要比美國的多,而美國導語有更多的評論內容。

三、總結

根據前面的幾章的內容總結,在新聞導語的事件、人物、場景、背景、評論、后續和事件結構中主要有七點不同:第一,美國人喜歡將新聞中心事件放于開頭,中國人相反,美國人是線性思維,中國人是螺旋式思維。第二,美國新聞主體往往是個體,中國更多以政府和機構出現。第三,美國新聞導語注重將來,中國新聞導語注重歷史。第四,中國新聞導語中常出現新聞背景,且將其放于開始,背景起到一定呼吁作用,而美國導語卻不這樣安排。第五,美國新聞導語評論表達較客觀的觀點和見解,中國式導語主觀評論較多。第六,中國式導語有更多的后續,而美國很少。二者均表達了對未來的期許。第七,美國新聞導語結構是多變的,內容更豐富。中國新聞導語結構比較穩定,信息量小。

雖然本文經過了細心的寫作過程,但難免有疏漏之處。材料選自主要的幾家中美報刊,并且都是硬新聞,所以不能說此文具有絕對的代表性。此文還須在將來進行更系統的整理分析,所及更全面的新聞材料。除了較有權威性的幾份大型報刊外,還應考慮到一些地方性報刊。應該從政治、經濟、文化、教育到體育、娛樂、休閑等多方位選材。希望本文能夠幫助二語習得者提高文化意識,增強他們對英語新聞故事的欣賞能力。

參考文獻:

1.鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989

2.賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997

3.馬建國.英文報刊選讀[M].北京:外語教學與研究出版社,2002

篇(9)

二、日語翻譯注重日語語言文化的意義

語言是一種交流工具,但是不同的民族,其之間的語言往往是不同的,這就需要翻譯。我們在具體的翻譯工作中,如果翻譯者只單單掌握語言翻譯的技能,那么其所翻譯出來的作品就會顯得單調、枯澀、沒有內涵,這就需要我們去理解語言背后的民族文化,在翻譯時,融入文化的因素,這樣,翻譯出來的作品更能再現真實,讀者也就容易理解。

篇(10)

在世界上的大多數國家里,當人們遇到熟人或者朋友時,他們總是彼此問候。問候的目的是建立和維持社會聯系。公式化的表達經常被運用,但是這些公式化的表達經常引起沖突,因為在中國人和以英語為母語的人之間有巨大的文化差異。

在英語國家,人們常常使用以下的表達方式來問候彼此:“早上好”,“下午好”,“晚上好”,“天氣很好,不是嗎”,“近況如何”。但是在中國,人們會說:“吃了嗎”,“你要去做什么”,“你去哪兒了”等等。

為什么會發生這些情況?那是因為不同的民族有文化差異。一般而言,不同的民族有不同的語言。語言是人類文化的載體,所以它是文化差異的一面鏡子。

本文將分析中國和英語國家之間在問候語上文化差異的原因,聚焦怎樣縮小文化差異以及培養文化意識。

一、 問候語在現代交際中的重要作用

從20世紀60年代開始,有許多學者研究在跨文化交際中問候語的文化差異。

從微觀角度來看,語言學家主要研究問候語的語言行為能力。作為開始于20世紀60年代的CA(會話分析)代表,Harvey Sacks和Emanuel A.Schegloff致力于會話結構的研究。他們相信問候語主要采用了話輪。來自于同一會話的FPP(第一部分)和SPP(第二部分)組成了話輪。一個話輪的組成是由兩個不同的說話者輪流進行,并且后者的發言是由前者決定的,與前者相關。話輪是會話的最小單位。

社會學家關注問候語在社會交際角色的研究。Erving Goffman認為問候語是交際的開始。它是人類關系的一個標志、是一種行為禮儀。問候語有三個功能:1.問候語幫助人們重塑社會關系;2.問候語能夠確認不同的社會地位;3.問候語能夠確保當陌生人問候彼此時的社會安全感。

從宏觀角度來看,人類學家研究文化對問候語的影響。Esther N.Goody研究在加納問候語的使用。他認為問候語是社會和日常交際的開端。問候語能夠樹立和鞏固使用者的身份和地位,能夠為了特殊目的調節人際關系。在加納,說話者的身份和地位能夠通過問候語來建立和鞏固。因此,在加納的問候語的研究對于理解社會階層和人際關系是有幫助的。

總之,問候語能夠反映人際關系和社會結構。問候語對于理解社會和它的文化是非常重要的。

國內學者也在問候語方面進行了一些研究。

陳松岑是研究問候語的學者之一。他從社會語言學的觀點研究問候語,他認為問候語被用于確定交際關系。從1986年到1987年,他在江西高安和北京做了一些在不同問候情況下的初級水平之上的成年人的調查。他認為問候的內容和結構與社會環境有關。

錢厚生從微觀語言分析方面研究問候語。有了這些調查,他對表達方式進行了定量分析。他認為必須加強禮貌用語的對比學習。

總而言之,問候語對于研究英語國家的文化是重要的。

二、中英之間思想體系的差異

價值觀的形成與社會密切相關。中國與英語國家有不同的社會體系,所以價值觀不同。中國的核心價值觀與儒家學說有關。儒家學說堅持“親親”、“尊尊”的原則,維護“禮治”,提倡“德治”,重視“人治”。儒家學說的“禮治”主張貴賤、尊卑、長幼有其各自的行為規范。只有貴賤、尊卑、長幼、親疏各有其禮,才能達到儒家心目中君君、臣臣、父父、子子的理想社會。儒家學說的“德治”主張以道德去感化教育人,認為無論人性善惡,都可以用道德去感化教育人。這種教化方式,是一種心理上的改造,使人心良善,知道恥辱而無奸邪之心。儒家學說的“人治”就是重視人可能的道德發展,重視人的同情心,把人當作可以變化并可以有很復雜的選擇主動性和有倫理天性的“人”來管理統治的思想。

從這些研究中可以發現,與英語國家不同,中國人更尊重權威、更重視有序社會。然而,英語國家更崇敬新想法、自由表達。

在儒家學說中,集體主義是被看重的。它強調了團隊成員之間的合作,個人的成功也源于團隊中成員的合作。為了集體主義,個人興趣的犧牲是一種高尚的被中國人極力贊揚的品質。

英語國家的價值觀經常有意無意地與中國的價值觀相對。因此,找出英語國家的價值觀是什么是必須的。

一些學者指出現代英語國家的價值觀體系源于維多利亞時代的英國。在歐洲,人們重視社會規范和行為方式。價值觀核心是個人主義。

在文藝復興時期的英國,人們開始強調人性的尊嚴和當下生活的重要性,人們強調自己的信仰,不僅有權利享受生活的美好,而且有能力完善自己、實現夢想。這是人本主義的開端。從那時起,人們開始尊重人性,然后發展到我們稱之為“自由、民主”的東西。從某種程度上來說,自由和民主是一種個人主義。

現在我們以美國為例,最優先的個人價值觀是自我信賴、努力工作和維系在個人實現和幫助他人之間的紐帶。在社會價值觀的體系中,美國人崇尚的價值觀有:言論自由、人身自由、個人權利和自由辯論等。

個人主義認為個人權利是社會中最重要的。大多數以英語為母語的人相信每個人應該有其身份和個性,應該被認可和支持。因此,沒有理解個人主義是無法理解英語國家和它的人民的。理解了個人主義,中國人就能理解以英語為母語的人怎樣定義家庭、友誼和隱私。個人主義的核心是追求個性和成功。在基督教的傳統中,個人主義對個人、社會和天神都是重要的。個人主義傳承于他們的祖先,因此,對以英語為母語的人來說,個人主義不是自私而是美德。

因此,對以英語為母語的人來說,他們不想知道別人的秘密。通常,在他們的對話中,不會涉及到任何個人隱私。問候時,他們更愿意從天氣開始:“天氣真好啊”,“昨晚的暴風雨真大”,“天快放晴了”,“天氣很好,不是嗎?”這些問候都是可以接受的,也不會打擾到他人,因此交流能夠順利進行。“你幾歲了?”這種開場白在英語國家是絕不會被采用的。如果有人使用了,他將被認為是沒有禮貌的。特別是對婦女而言,她們不談論年紀。個人主義是英語為母語的人的信仰,即使他們老了,他們也不要別人幫助他們。在他們的討論中,他們會避免討論年紀,這樣會使他們覺得舒服,也可以幫助他們保持一顆年輕的心。

三、 如何避免文化差異對交流的影響

中國人和以英語為母語的人在交流的時候總是有一些語用失誤。在日常生活中,問候是交流中最重要的環節,因為文化差異,語用失誤非常有可能發生。所以縮小文化差異變得非常必要。有許多解決問題的方式。在此,我們將聚焦在以下三個方面:

態度是感情和行為的一種方式。它是形成自我、他人以及社會的認知能力的一個部分。外語學習者應該建立對待不同文化的正確態度,例如,不抱有偏見。

當中國人用“近況如何?”來問候以英語為母語的人時,以英語為母語的人通常回答“很好!”在英語國家,這是非常普通的問候方式,但是一些中國人也許不理解。在中國人的問候中,人們問候傾向于提供更多信息,因為對他們而言,信息越多越好。這種文化差異可能引起偏見。

而偏見應該被避免。文化中的偏見涉及到對待其他文化的不容忍和不公平。不考慮偏見的存在,跨文化交際也可能變得困難,因為它阻礙了外國文化中知識的習得。當面對新的文化時,人們應該靈活,能夠適應新的環境。“入鄉隨俗”對正在經歷文化差異的人來說是有效的方法。因此,對文化差異抱持開放的態度是與以英語為母語的人成功交流的必要條件。

對于外語學習者而言,成功交流是主要目的。外語學習者需要的文化信息在真實的交流中比其他內容更為優先。

為了提高個人交流能力,外語學習者應該讀真實的材料,例如外語報紙、廣告、日志、小故事、小說、劇本和其他種類的文學作品。

對于外語學習者來說,文學作品是非常重要的。在許多文化中,特別是被廣泛教學的語言,文學在社會中扮演著重要的角色。它能反映文化,幫助讀者更深刻地了解目標社會,使讀者更好地了解作者的民族性和其懷有的價值觀。

如果外語學習者認為文學是珍寶屋,而且拜訪過它,那么他們就能吸收文化信息并且儲存下來。提供信息的文學作品與民族性有關,那是另一種文化信息。歷史學家、社會學家和人類學家都從事目標社會的研究,然后寫下這些作品。外語學習者能從這些作品中受益,因為這些作品提供了人們在目標社會中的具體詮釋。

還有一些其他的與外語學習者日常生活密切相關的閱讀材料,例如報紙和雜志。因為囊括了地理、歷史、風俗、宗教和哲學的大多數內容是真實的,這將外語學習者暴露在真實的文化背景之下。這種閱讀材料將幫助外語學習者更好理解目標文化并且關注它。

電影也能夠通過傳遞重要的價值觀來提高跨文化交際。看完電影后,外語學習者可以記下他們的觀察,與那些已經分享了相同電影的人交談,然后將來某一天他們能夠運用他們已經學到的內容來進行真實的跨文化交際。

外語學習者也應該參加外語教師或者有在國外經驗的人講授的文化講座。一些講座可能聚焦在目標文化上,另一些可能對兩種文化進行比較。無論參加哪種講座,都可以通過不同文化的描述和在跨文化交際中行為技巧來增加文化意識。在講座之后參與討論可以鞏固在講座上獲得的文化信息。還有,這些討論能夠揭示在社會活動中價值觀體系和以英語為母語的人行為之間的關系。

外語學習者可以到英語角去學習文化。當與其他文化的人交流時,外語學習者容易猶豫是否開口,他們經常問自己這樣的問題“我想知道他們會喜歡我嗎?”,“假設他們不同意我的觀點怎么辦?”,“如果他們不理解我說的怎么辦?”當以英語為母語的人問候中國人時,一些人會假裝他們沒聽到,或者低下他們的頭,莫不吭聲。另一些人會害羞地笑笑,趕快走開。所有這些行為都會使以英語為母語的人尷尬。當以英語為母語的人問候我們“你好”時,為什么我們不回答一句“你好”呢?中國人必須嘗試與以英語為母語的人交談,積極爭取每一次機會在放松的環境下與外國教師和學生交談。我們將會從交談中受益匪淺,我們不僅要練習語言,也要觀察以英語為母語的人的行為,與以英語為母語的人交換我們關于文化差異的感受。

參考文獻:

篇(11)

1 導論

來自不同文化背景的人很可能在交流中碰到誤解,誤導或是無法理解信息的情況。這種現象的產生在很大程度上歸因于文化不同所導致的語用不同。J.Thomas 把語用失誤定義為“不能理解說話者的意思。”“失誤”在這里不能理解為“錯誤”,因為這些現象的產生與語法錯誤關系不大;相反,如果一個人對外語的傳統所知甚少,他很可能因為表達習慣不一致,說話方式不合適,或是場合選擇不恰當從而未達到預期結果(何自然,1997)。多虧了國內外的語言學家的研究,才使得語用學這一較新的語言學分支在過去的20年里取得了重大進步。語用學的研究最初是由Jenny Thomas提出來的,他不僅給語用失誤下了定義而且還作了分類。像Searle,Grice,Leech,Wilson,Levision等國外知名的語言學家也對語用失誤這一研究作了巨大的貢獻。在中國,這一領域著名的研究學家包括何自然、何兆熊等,他們不僅引進了語用學,而且在中國特色背景下發展了語用學。通過調查中英的語用差異,中國語用研究學家們在他們的文獻,論文以及發現中論證了語用學這一學科,這給我們認識和分析跨文化交流中語言的失誤提供了重要價值。

根據托馬斯的觀點,語用失誤一般可以分為兩種類型:語用語言失誤和社會語用失誤。前者指的是人們所說的與當地語言使用者的語言習慣不相符,或者誤用了其他的表達方法,或者機械地將母語運用到另一種外語中。后者指的是由于對社會和文化背景的知識掌握甚少而選擇了錯誤的語言形式。本文將針對社會語用失誤展開討論。

2文化差異和社會語用失誤

2.1語言和文化的關系

從對文化的164種不同的定義中,我們可以得知語言是文化的重要組成部分,在跨文化交流中發揮著重要的作用。作為文化的一部分,語言不僅僅是一個集語音、詞匯、語法、句法于一體的綜合體系,而且還是與談話背景有著密切聯系的施事行為,這其中正體現出了人們對于世界的認識和態度。每一種文化都有其自身的風格和內涵,語言也是如此。比如說,西方社會與其以外的社會由于思維傳統和宗教傳統的差異而產生了不同的文化,因而在個人的培養和社會的組建方面有著許多差異。個人主義還是集體主義被研究和探討得最為廣泛,成為了一種文化標尺。個人主義被認為與歐洲、北美和澳洲的宗教有關聯;而亞洲、南美以及太平洋諸島的文化則被認為與集體主義有關聯。因此,要理解為什么隱私在美國比在中國更受到關注就不難了。

當不止一種文化或語言彼此間發生交流時,說著不同母語的人并不能完全理解和接受另外一種社會的語言意義和行為意義。因而,學習一門外語遠遠不僅是學習它的發音、詞意和語法規則。我們需要明白它們在標準的文化環境下是什么意思。而且那也需要我們了解該語言使用者的文化模式和社會模式。現如今,許多語言學家和語言教師都一致認同,學習文化與學習語言一樣重要。

2.2文化差異導致社會語用失誤

社會語用學主要研究語言在社會環境下的使用。它探討如何使言語或話語在特定的社會事件和社會文化中恰當得體。社會語用的失誤通常出現在跨文化交際中,人們已經將中英兩國文化間的差異探討得很細致了,具體到跨文化交際中的社會語用失誤也是如此。總的來說,以下四個方面的文化差異會導致語用失誤。

2.2.1 行為舉止的不同

行為方式的不同會導致語用失誤。比如說,一位知名美國學者史密斯教授在做完一個長達三小時的關于語言教學的演講后,幾個中國學生對他說:“您的演講真是精彩”,或是“史密斯教授,您的演講太吸引人了,我真想再聽一場您的三小時演講”。然而史密斯教授此時會感到非常尷尬懊惱,因為對于大多數西方人而言,用“wonderful”和“attractive”來恭維別人聽起來是諷刺和挖苦的意味,然而,一個學術報告是實用和真實的。在這種情況下正確的贊美應該是“史密斯教授,我非常欣賞今天早上您做的那場演講”。當禮貌原則中的“贊譽準則”被遵守的前提下,合作原則中的“質量準則”應該被同時遵守。畢竟,語用原則中,禮節原則、禮貌原則、隱私原則是有著很大區別的。

2.2.2 稱謂方式的不同

稱謂形式的不同也會導致社會語用的失誤。正如我們所知,稱謂與交際是緊密關聯的。人們往往是以對交談對象的稱謂開始一段對話的。然而,人們有時很容易錯用親屬稱謂或社會稱謂。英國人和中國人的稱謂習慣并不一樣。西方人彼此間第一次見面時,他們會在經允許之后互相稱呼對方的姓氏以示友好,但是如果說話者是一個中國人,那種不自然的場面就可想而知了。況且,中國人的親屬稱謂具備一個典型特征,即十分繁雜。例如“叔叔、阿姨、祖父、大嬸”等稱呼都可以用來稱呼陌生人,如“張大嬸”或“李大叔”等等。相反,如果以英語為母語的人們聽到家族以外的人用諸如此類的稱謂稱呼他們,他們會感到十分困惑。語言情景文化的民族性遠遠超過語法和語音的民族性,這是因為語言情景是語言中最直接,最具體地反應全民族共同生活的因素。語言情景的民族性首先表現在各民族都有自己與他民族不同的生活、習俗和心理狀況。

2.3.3 價值觀、道德觀、態度觀念的差異

對于生活、社會、世界的價值觀、道德觀等方面的差異也能夠導致社會語用的失誤。由于不同的社會群體所持有的價值觀、道德觀是不同的,有些社會環境之下的語用表達會被誤解。正因為中英兩國文化中存在這些方面的差異,以至于人們認為很難去界定什么該說該問而什么不該。在一種文化中可能僅僅是一種推斷,但在另一種文化中可能會被理解成是表達感謝;在一種文化中是一種正當的請求,但在另一種文化中可能會被認為非常粗魯。“總的來講,不論是何種文化,總有三種可以談論的大眾話題,例如愛好、天氣、工作、事件等等;然而有一些話題在講英語的國家是受限制的。比如說,年齡、收入、婚姻、、政治態度的話題都屬于隱私,是不可以被隨便談論的。”(托馬斯,1983)

2.3.4 思維方式上各有特色

由于社會、歷史,環境、文化等等不同,中國人和西方人在漫長的歷史過程中,形成了各自獨具特色的思維方式。中國人擅長感性直覺思維,西方人擅長理性邏輯思維;中國人強調整體,西方人更注重個體。中國人的思維模式是曲線的,而西方人的思維模式則是直線的。形成這些差異與中西方的歷史文化、經濟制度和地理環境有著密切的關系。中國人和西方人在不同的文化環境下,經過長期的文化熏陶,自然形成具有自身特色的思維方式。因此,在跨文化交際中由于思維方式方面的差異難免產生語用失誤。

3 研究社會語用失誤的意義

毫無疑問,文化上的差異會導致各種困難和問題:尷尬,疑慮,不解,甚至是沖突。因此,學習實際生活用語在語言教學中與在語言研究中一樣重要。在交流中,如果一個外語學習者沒有按照標準語法造句,他至多會被認為是“講得不好”;但如果未根據文化差異造句,他就會被認為是不真誠或故意欺騙,或是不懷好意,無論如何,就是“行為舉止不好”。前者涉及說話人的語言能力,后者則關系其意圖。當外語學習者違反了目標語中的一些說話規范時,這種冒犯帶來的后果很可能比語法錯誤還嚴重,因為它可以影響我們通常所謂的“陳述本身”。外語學習者可能會誤解目標語中的談話規范,認為該國人的談話粗魯。實際上,根據他們的語言規范,他們的行為表現很合理。

結束語

在跨文化交流中,認識并學習兩國文化的不同之處對提升外語學習者的語用能力和交際能力起著至關重要的作用。研究和實踐充分顯示:在社交中,語言學習者對彼此文化知道得越多,他們就越有可能進行成功的跨文化交際。隨著跨文化交際的日趨頻繁和交際失敗的屢屢出現,對語用失誤進行系統深入的分析,找出語用失誤的理論根源是非常必要和緊迫的。對語用失誤的研究可以讓我們了解其本質,從而改進教學方法,提高英語學習者的語用能力和跨文化交際能力。 因此,如要避免跨文化交際中的社會語用失誤,達到成功交際的目的,我們必須看到語境對交際產生的決定作用。將社會語用失誤放到不同的交際語境中進行研究,學習語境和社會語用失誤之間的關系能有助于以交際為目的的跨文化教學,有助于學生跨文化交際能力的提高。

【參考文獻】

主站蜘蛛池模板: 中国一级特黄aa毛片大片| 欧美人与zoxxxx另类| 日韩av高清在线看片| 免费精品99久久国产综合精品| 久久精品免费电影| 竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区 | 高清一区二区三区日本久| 好男人影视官网在线www| 亚洲18在线天美| 精品亚洲aⅴ在线观看| 国产欧美久久一区二区三区| xxxx日本黄色| 星空无限传媒好闺蜜2| 人人影院免费大片| 蜜桃精品免费久久久久影院| 国产精品视频播放| 与子乱勾搭对白在线观看| 日本大片在线看黄a∨免费| 亚洲日韩在线视频| 综合激情网五月| 欧美人善交videosg| 国产欧美日韩专区| 91成人在线免费观看| 成人黄页网站免费观看大全| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮 | 亚洲专区中文字幕| 黄色aaa大片| 在线观看中文字幕一区| 久久亚洲国产精品123区| 欧美精品在线视频| 午夜无遮挡羞羞漫画免费| 国产精选之刘婷野战| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡 | 天堂网在线观看| 久久精品中文无码资源站| 法国女人与动zozoz0z0| 国产a级一级久久毛片| 一区二区三区国产精品| 高清有码国产一区二区| 在线国产你懂的| 中文国产成人精品久久app|