漢日語言對比研究論叢是一本由華東理工大學出版社有限公司主辦的文學期刊,2009年創刊,年刊。該刊嚴控學術質量,努力吸引高質量論文,為該行業領域發展建設與科研成果傳播做貢獻,歡迎大家踴躍投稿或訂閱。本刊主要欄目有:詞匯研究、句法研究、語料庫研究、偏誤研究、語用研究。
《漢日語言對比研究論叢》創刊于2009年,辦刊以來,融指導性、實用性、知識性于一體,發行周期為:年刊,經過雜志社調整,不斷提高了刊物的整體質量,在行業內有一定的影響。它是一本專注于漢語與日語語言對比研究的學術論叢。該論叢旨在探討兩種語言之間的共同點和差異,深入研究它們的語音、詞匯、句法、語義等方面的異同,以及語言背后的文化和歷史聯系。
該期刊提供了豐富的比較分析,幫助讀者了解和對比漢語和日語之間的語音體系。它可以探討聲母、韻母、聲調等音系差異,比較兩種語言的音節結構和發音規則。這有助于學習者正確理解和掌握兩種語言的語音特點,并避免常見的發音錯誤。關注詞匯比較,幫助讀者更好地理解漢語和日語之間的詞匯差異與相似性。它可以比較兩種語言的詞匯來源和詞匯構造,探討相同或相似詞匯的用法和含義差異。該論叢還可以深入探討詞匯借用、漢字在日語中的使用等有趣的詞匯現象,促進對兩種語言詞匯的全面了解。
該雜志還涉及句法和語義等方面的對比研究。它可以對比漢語和日語的句子結構、語法規則以及句子的語義表達方式。通過比較兩種語言的句法特點和語義差異,它可以幫助讀者更全面地理解和運用兩種語言的獨特表達方式。關注漢語和日語之間的文化和歷史聯系。它可以探討兩種語言背后的文化因素對語言的影響,比如習語、成語、文化隱喻等。此外,該論叢還可以研究兩種語言在歷史發展中的交流、影響和演變,揭示漢語和日語之間的語言歷史聯系。
《漢日語言對比研究論叢》通過對漢語和日語的語音、詞匯、句法、語義等方面的對比研究,為語言學學者、漢語和日語學習者提供了一個探索和深入了解兩種語言之間關系的學術平臺。通過該論叢的努力,希望能夠增進對兩種語言的認識和理解,并推動兩種語言的教學和學習。
預計審稿時間:1個月內
(一)來稿應說明研究問題的切入點、創新點;引用他人的成果,須注明出處;引證不能用來構成本人論文的主要或實質部分;不得一稿多投或變相重復發表。
(二)參考文獻:采用順序編碼制。著錄項目與格式根據國家現行標準:GB/T 7714-2015,信息齊全(作者,標題,出處,年,卷、期、頁碼等)。
(三)題名與標題以最恰當、簡明的詞句反映論文、報告中的最重要的特定內容,題名應避免使用不常見的縮略語、首字母縮寫詞、字符、代號和公式等。
(四)腳注中的外文參考文獻要用外文原文,作者、書名、雜志名字體一致采用Times New Roman,書名、雜志名等用斜體,其余采用正體。
(五)作者姓名置于標題下一行。作者單位等內容置于姓名下一行(單位全稱,院系,所在省市,郵政編碼)。
(六)摘要包括的信息量應與論文基本相符,使讀者即使不閱讀全文,通過摘要也能基本了解論文的觀點和研究的基本結論。
(七)論文所涉及的課題如取得國家或部、省、市級以上基金資助或屬攻關項目,應標注于文章參考文獻后,書寫內容包括:項目來源、項目名稱及項目編號,并附基金證書復印件或影印件。
(八)凡在正文中出現的所有引文、引語、數據等引用資料,請務必注明精確出處,以引注形式在正文內注明,并在文末參考文獻中列出相應信息。
(九)全文圖和表分別統一編號(即:圖1、圖2,表1、表2……)。復雜的圖如果不能在Word文檔中直接繪制,請用繪圖軟件繪制生成單獨的文件。圖和表均須有圖題和表題。
(十)學術原創性要求:學術期刊通常會要求稿件具有獨創性,即未曾在其他期刊或會議上發表過。您的稿件需要是原始的研究成果,不得涉及剽竊或重復發表。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:上海市梅隴路130號,郵編:200237。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。